Homepage » Perdita dell'udito / sordità » Storia di sottotitoli

    Storia di sottotitoli

    I primi giorni di sottotitoli in televisione significavano sottotitoli aperti, con le parole stampate direttamente sullo schermo. L'apertura dei sottotitoli è iniziata con lo chef francese su PBS (1972). È stato presto seguito da altri programmi, tra cui:
    • Captioned ABC World News stasera
    • Zoom
    • Once Upon a Classic
    Questi primi programmi erano didascaliati dal WGBH Caption Center. Tuttavia, i sottotitoli aperti non sono stati accettati bene dalla comunità dell'udito e questo ha portato allo sviluppo di sottotitoli. Le didascalie chiuse vengono trasmesse sulla linea 21 dell'intervallo di blanking verticale e non sono visibili a meno che non venga utilizzata la circuiteria di decodifica. (L'uso della linea 21 per i sottotitoli è stato approvato nel 1976 dalla Federal Communications Commission).

    Inizio dei sottotitoli

    Piccole notizie andavano ai giornali locali che il governo aveva istituito un istituto nazionale per sottotitoli senza scopo di lucro che vendeva decodificatori speciali per i sottotitoli e che i sottotitoli sarebbero iniziati nel 1980. Un nuovo istituto nazionale per sottotitoli era stato istituito per evitare il potenziale conflitto di avere PBS tramite il Caption Center WGBH, fornire servizi di didascalia per altre reti.
    I sottotitoli per la televisione sono cresciuti, ma non abbastanza per soddisfare i non udenti. Il problema era una classica situazione di uova e galline, mentre le emittenti non volevano più le didascalie, a meno che non fossero stati venduti più decoder e molte persone con problemi di udito non volevano acquistare decodificatori finché non fosse disponibile una programmazione più sottotitolata. Di fatto, più decodificatori venivano effettivamente acquistati ascoltando persone, specialmente persone che imparavano l'inglese come seconda lingua, che scoprivano di poter trarre beneficio dalle didascalie, piuttosto che dalle persone sorde stesse. Diversi fattori hanno tenuto basse le vendite dei decoder: costi, disponibilità limitata e, non da ultimo, la riluttanza delle persone non udenti a rivelare la propria perdita uditiva grazie al decoder collegato al televisore.

    Politica di sottotitoli

    Anche la storia antica dei sottotitoli era piena di implicazioni politiche. Inizialmente CBS non ha partecipato perché CBS voleva usare la tecnologia teletext invece dei sottotitoli della riga 21. Ciò ha provocato una protesta attiva contro la CBS da parte della comunità dei non udenti. Nel 1984, la CBS si arrese e accettò di trasmettere sottotitoli sulla linea 21 (e il teletext morì poco dopo).

    Home Video Didascalia Battaglia

    Le videocassette domestiche sono apparse con didascalie, ma la selezione era tristemente limitata. Alla fine degli anni '80 e all'inizio degli anni '90, i non udenti iniziarono a protestare. Andare al video di Blockbuster è stato un calvario di frustrazione. Un movimento iniziato da Stuart Gopen e Andrea Shettle per ottenere più didascalie su videocassette a casa. Il movimento Caption Action è riuscito a ottenere didascalie chiuse su molti video, tra cui la serie Star Trek e la serie Little Rascals di Republic Home Video. Caption Action ha lavorato duramente per inviare il messaggio alle società di home video che, sebbene le didascalie su home video siano volontarie, la comunità dei non udenti si aspettava e avrebbe richiesto didascalie.

    Battaglia di legislazione di sottotitoli del governo

    Alla fine degli anni '80, la crescita della televisione via cavo significava che un'enorme quantità di programmazione non era accessibile ai non udenti e ai non udenti. Infine, il governo ha riconosciuto la necessità di una legislazione per accelerare le cose e ha imposto che tutti gli schermi televisivi da 13 pollici o più hanno circuiti di decodifica di didascalie chiuse. Questa legislazione è stata la storica decodifica televisiva dei circuiti del 1990. Alla fine, saremmo stati liberati dai decodificatori e il problema dell'uovo e della gallina sarebbe stato risolto.
    Il superamento di questa legislazione non è stato un gioco da ragazzi, ma vicino. C'era opposizione da una certa associazione professionale. Dopo aver ricevuto una copia dell'attuale testimonianza di Capitol Hill da un rappresentante di questa associazione, è stata redatta una lettera che ha fatto saltare in aria la testimonianza del rappresentante e inviato via fax all'associazione. Il rappresentante è stato rapidamente rilasciato.
    Le televisioni contenenti i circuiti obbligatori sono state in vendita nel 1993, e non un momento troppo presto; solo circa 400.000 decodificatori totali erano stati venduti nel 1992. Questo aumento dei televisori di decodifica didascalie non era ancora sufficiente per generare un enorme aumento della disponibilità dei sottotitoli. Una delle ragioni era che i sottotitoli erano ancora un'attività volontaria, che spesso induceva le emittenti a vederlo come qualcosa di caritatevole che dovrebbe essere pagato da fonti esterne invece di considerarlo semplicemente come un altro costo del business. In risposta, nel 1996 il Congresso approvò il Telecommunications Act del 1996, che imponeva la sottotitolazione in televisione. Questo atto ha contribuito a stimolare la rapida crescita nel settore dei sottotitoli. Anche se non tutto in televisione è sottotitolato, abbiamo fatto molta strada dalle prime 15 ore a settimana di programmazione sottotitolata nel 1980.

    Il futuro della didascalia

    Cosa riserva il futuro? A partire da ora, la ricerca e lo sviluppo della tecnologia di riconoscimento vocale continua e un giorno, potrebbe sostituire i sottotitoli come lo conosciamo oggi. Fino ad allora, l'industria dei sottotitoli continua ad espandersi per soddisfare la domanda alimentata dalla legislazione.